sábado, 28 de abril de 2007

EXA-TV: Documental "Verdad y Fama - Doblaje Mexicano"

EXA TV subió a Youtube (Eso me parece), sobre el doblaje mexicano, que pese a muchos puntos acertados, en otros caso un poco pasada de tono.



El tema es interesante, siempre sale al paso un español, un venezolano, un chileno que presuma a su doblaje como el mejor del mundo.

Casos como el doblaje español que sólo se escucha en España y gracias a películas piratas que usualmente traen a este país, es que conocemos muy buenos trabajos de doblaje.

El doblaje de España tiene fuertes tintes nacionalistas y racistas, a veces se redobla una serie al español de España por el desagrado a la América Latina. Toda una pena.

En Venezuela tenemos un doblaje barato aunque muy mal pagado y en Miami se apuesta por la internacionalización de un doblaje producido en EU.

Cabe aclarar, que el "Español Neutro" se refiere única y exclusivamente al español latinoamericano. España está en Europa y genera su propio doblaje, un doblaje de autoconsumo. Neutro es una media entre el lenguaje que pueda ser hablado sin modismos o que sea media en cuanto a entendimiento y claridad se refiere para los diferentes países hispano parlantes.

Países como Venezuela son ya punteros en esta industria además de los que generalmente llegan de Miami, como Dany Phantom, Los padrinos mágicos, Bob Esponja entre otras series.

En México se vive de épocas pasadas y se vive bajo el peso de los sindicatos estatistas, el mundo no espera a nadie, o se renuevan o se resignan de una vez por todas a desaparecer.El doblaje en México ha contado con voces privilegiadas de las épocas de Don Gato y Su pandilla, Los Pitufos, los Thundercats, Los diez mandamientos, Ben-Hur, los clásicos Disney y Warner bros. entre otras maravillas cinematográficas que permitieron el desarrollo del doblaje.

Fue México y no otro país, el que desarrolló e inventó el doblaje, en una época donde se agregaban subtítulos o se leía directamente del guión por una sola persona, para el débil visual o el analfabeta.

Comentarios y Consultas

Los mensajes serán revisados a veces. No te olvides que soy una persona, no se trata de faltar al respeto, todos tenemos opiniones, no hay que enojarse.

Puedes marcar Notificarme para recibir la notificación de la respuesta.

2 comentarios:

  1. Los reportajes del doblaje estan de manera demasiado adulterada y bastante explícita.

    ResponderBorrar
  2. para mi gusto el mejor doblaje representado en latinomaerica es el mexicano.

    ResponderBorrar

El ascenso de Skywalker(2019)

Joker 2019Una película que ha roto a divido a los fans muchos culparán a sus director por querer reparar Los últimos Jedi, no es su culpa al final.

[Leer artículo...]

La Espada del Inmortal (2019

Blade of The Immortal (2019)La historia de Manji, un guerrero samurái sin señor que ha sido condenado con la inmortalidad...

[Leer artículo...]

Kemono Michi: Rise Up (2019)

Kemono Michi: Rise Up (2019)Del autor de Konosuba, Genzo Shibata es un luchador japonés que es transportado a un mundo de fantasía, quien está obsesionado con los seres peludos.

[Leer artículo...]

ELI (2019)de Netflix

ELI (2019)de Netflix Reseña y criticaPelícula lanzada directo a video que nos cuenta una historia que parecería sacada de la Dimensión desconocida.

[Leer artículo...]

  © Cgnauta | CGsign blog | [Ver Licencia de uso] | Matius Lenin, Creative Commons, algunos derechos reservados

Regresar ARRIBA  

Vistas desde Mayo 2009

▼/▲ Archivo del Blog

Visitas totales

Información

IBSN: Internet Blog Serial Number 01-77-94-2008

Esta plantilla es creada y diseñada por Matius Lenin para CGnauta blog. Con Scripts de JQuery bajo licencia GNU/GPL. CGnauta es una marca registrada propiedad de Matius Lenin.